The Duplicity of the Chinese Face

It took me so long to figure this out, it’s almost embarrassing: The two different Chinese faces, 面子 miànzi and liǎn. Not being clear on those two, I recently ended up explaining how somebody’s feelings were really long. So here’s an explanation, so you guys don’t have to make the same mistake – plus some very interesting uses of the Chinese Face!So let’s start with the 面子 miànzi, this is the Chinese inner face, some body’s reputation or feelings. Confusingly, the character miàn stands for things that more or less resemble a surface, like the suffix -上面 shàngmian (on top of something). Kind of superficial, eh? :)

But you really use it in contexts with a deeper meaning, like 保全面子 bǎoquánmiànzi – pretty literally “to save face” – meaning you are protecting your reputation, or avoiding 丢面子 diūmiànzi – pretty literally losing face.

有话说就把它说出来,别怕丢面子。
yǒuhuàshuō jiùbǎtāshuōchūlai, biépàdiūmiànzi.
If you have something to say, say it, don’t be afraid to lose face.

So far pretty straightforward. But here’s a good one with 面子: If you defer to someones wishes or do something for some one’s sake, you buy their face. I found this one particularly unusual:

他很买面子,答应给我帮忙。
tā hěn mǎimiànzi, dāyīng gěi wǒ bāngmáng.
He was really considerate and agreed to help me.

Oh and another thing that confused me: Some of you may have been wondering, why this (sur)face-related character is found in so many words linked to wheat-based noodles. That’s actually the result of the simplification of Chinese characters. The noodle- used to look like this: .

And as for the physical face, that’s the . You can see the “meat” radical on the left, and a phonetic on the right that is usually pronounced jian, yan or something like that. Apparently, lian is phonetically related. Oh well. Aside from the regular use, here’s two cool ones:

我脸红了。
Wǒ liǎnhóng le.
I blushed.

你这个小白脸儿!
nǐ zhège xiǎobáiliǎnr!
You’re such a baby face!

Latter refers to really cute boys and their “white faces”. Also used to describe metrosexuals. In my opinion mostly used as a compliment.

Any stories where you lost face by using the wrong face?

3 Responses to “The Duplicity of the Chinese Face”

  1. Webmaster says:

    Please e-mail me your contacts. I have a question webmaster@spottovo.ru” rel=”nofollow”>……

    Thank you!!!…

  2. LEWIS says:

    PillSpot.org. Canadian Health&Care.Special Internet Prices.No prescription online pharmacy.Pillspot.org. Vitamins@buy.online” rel=”nofollow”>.…

    Categories: Vitamins/Herbal Supplements.Antiviral.Blood Pressure/Heart.Womens Health.Stomach.Mens Health.Skin Care.Pain Relief.Eye Care.Anxiety/Sleep Aid.Mental HealthAntidiabetic.Antidepressants.Anti-allergic/Asthma.Weight Loss.Stop SmokingAntibi…

Leave a Response