Recently, Matt wrote a post on Lost Laowai concerning the overuse of the English word “delicious” by Chinese speakers. He basically states that it is an inappropriate translation for the much more common 好吃 in Chinese.
I very much agree with that idea. My suggestion would be to not only ask students to use it less, [...]
I recently wrote a post on two Chengyu. It was a lot of fun, and I feel that discovering Chengyu and their stories is one of the most amusing parts about learning Chinese.
I also figured there was no really good and neatly arranged (non-Chinese) website that covers the topic to an extent that I am [...]
It took me so long to figure this out, it’s almost embarrassing: The two different Chinese faces, 面子 miànzi and 脸 liǎn. Not being clear on those two, I recently ended up explaining how somebody’s feelings were really long. So here’s an explanation, so you guys don’t have to make the same mistake – plus [...]
Two easy-to-use and convient Chengyu for everyday situations. Todays Chengyu Challenge shows you how to express being whole-hearted vs. being half-hearted!

